روشنفکران مبهوت و کارگردان بزرگ
تاریخ انتشار: ۲۴ مهر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۸۹۹۶۳۴
غالبا در سوگ بزرگان فرهنگ و هنر، چنان که بیهقی در تاریخ خود گفته، قلم را لختی بر آنها میگریانند و به پاسداشت خدمات و زحمات متوفی میپردازند. اما واکنشها در سوگ مهرجویی، بیشتر ناظر به مرگ تراژیک او بوده و به نوعی میتوان روشنفکران و فضای رسانه را کماکان از ابعاد این فاجعه، «مبهوت» دانست. اما من در این چند سطر میخواهم بر این وجه مهم سوگ، که مثل خیلیها روح و روانم را به درد آورده، بیتوجه باشم تا کمی پاس بزرگی داریوش مهرجویی را به جا بیاورم.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
داریوش مهرجویی را بیش و پیش از هرچیز به سینما میشناسند چرا که اساسا این مدیوم فراگیرتر از بسیاری ساحتهای هنری است، اما یکی از ابعاد مهم این شخصیت را بایست در آثار مکتوبی که از او به جا مانده جستوجو کرد. «روشنفکران رذل و مفتش بزرگ» کتابی بود که مهرجویی آن را در ۱۳۴۷ به عنوان پایاننامهاش در رشته فلسفه در دانشگاه UCLA نوشت. کتابی درباره داستایفسکی، نویسنده شهیر ادبیات روسیه که به قول خود مولف، پاسخی بود به این پرسش که: «چگونه داستایفسکی در سالهای ۱۸۷۰ توانست بدین روشنی به آینده تاریخ رسوخ کند و به پیشبینی توتالیتاریسم حاکم بر کشور خود، که چهار پنج دهه بعد، روسیه و تمام اروپا را دربرمیگیرد، بپردازد... و چگونه است که هر چه به زمان حال نزدیکتر میشویم، تاریخ خوی توحش و سبعیت بیشتری پیدا میکند و اشتیاق به خونریزی و آدمکشیاش افزایش مییابد؟» چقدر این جملات، حالا که از شیوه به قتل رسیدن مهرجویی و همسرش مطلع هستیم، معنادار و قابلتاملاند. آیا مهرجویی خود نیز توانسته بود به شمهای از وجه پیشگویانه داستایفسکی دست یابد؟
حکایت مهرجویی و کتابهایش همینجا به پایان نمیرسد و او بعد از انتشار «روشنفکران رذل و مفتش بزرگ»، این راه با قوت ادامه میدهد. از جمله آنکه، ترجمه را بیشتر جدی میگیرد و آثار متعددی را به فارسی برمیگرداند. معروفترین کتاب او، ترجمه فارسی «جهان هولوگرافیک» اثر مایکل تالبوت است که در حقیقت نظریهای است برای توضیح تواناییهای فراطبیعی ذهن و اسرار ناشناخته مغز و جسم. او همچنین «بعد زیباشناختی» هربرت مارکوزه و «یونگ، خدایان و انسان مدرن» آنتونیو مورنو، و چندین نمایشنامه از سام شپارد و اوژن یونسکو را نیز به فارسی برگرداند.
چندین سال بعد، این بار رمان بود که توجه کارگردان «هامون» را به خود جلب کرد و کتابهایی چون «آن رسید لعنتی»، «سفر به سرزمین فرشتگان»، «در خرابات مغان» و «برزخ ژوری» از مهرجویی به بازار آمد تا نشان دهد ذهن داستانگوی مهرجویی کماکان مشغول فعالیت است.
در این میان، سفرنامهها و خاطرات او نیز چون سایر آثارش درخشان بود. «سفرنامه پاریس و عوج کلاب» شرح سفر مهرجویی در سالهای ۱۹۸۱ تا ۱۹۸۵ میلادی به پاریس است. او برای شرکت و اکران فیلمش در جشنواره کن راهی فرانسه میشود، اما فیلم به خاطر شرایط بحرانی کشور و تصمیم عوامل کانون پرورش فکری به جشنواره نمیرسد. کتاب او، شرح زندگی بسیاری از ایرانیان در آن دوره زمانی خاص در خارج از ایران است که آدمهای مهمی چون غلامحسین ساعدی نیز جزو همین گروهند. آدمهایی که مهرجویی با رندی نام آنها را تغییری مختصر داده بود تا کتاب بین حقیقت و خیال در رفتوآمد باشد. صحنهای از آن کتاب را به یاد میآورم که ساعدی – که در کتاب نامش به «حامدی» تغییر یافته – در کافهای در پاریس ماجرای فرارش از ایران را برای مهرجویی تعریف میکند. آنجا که طی تعقیب و گریز، از پشت بام خانهای در کنار گورستان ظهیرالدوله، مجبور میشود به داخل گورستان بپرد و یک صبح تا شب را در یکی از قبرها بخوابد تا ماموران پیدایش نکنند. حالا به این میاندیشم که آن وقت که مهرجویی هنگام سر کشیدن اسپرسویش این خاطرات را میشنید، چه احساسی به در قبر خوابیدن داشت؟ آیا به پایان کار خود نیز میاندیشید؟
منتشرشده در روزنامه هممیهن
*روزنامهنگار
۵۷۵۷
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1825783منبع: خبرآنلاین
کلیدواژه: داریوش مهرجویی قتل داریوش مهرجویی و همسرش سینمای ایران کارگردانان سینمای ایران روشنفکری
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۸۹۹۶۳۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ماجرای «بدل» رضا عطاران در تلویزیون چیست؟
مدتهاست که رضا عطاران در تلویزیون سریال جدیدی ندارد در حالیکه برخی در فضایمجازی شایعاتی از حضور او را در این سریال مطرح میکنند اما کارگردان سریال به یک واقعیت اشاره کرد. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، سریال «بدل» به کارگردانی علیرضا مسعودی معروف به علی مشهدی در راه آنتن تلویزیون است. سریالی که قرار بود جزو ویژههای عید نوروز باشد اما به هر حال بعد از «هفت سر اژدها» ابوالقاسم طالبی پخش خود را آغاز خواهد کرد.
یکی از نکات جالب در قصه این سریال، نام خانواده «عطاران» و یکی از شخصیتهای محوری داستان است که به او «رضا عطاران» گفته میشود. همین نکته باعث شد برخی در فضایمجازی از این تیتر استفاده کنند: «حضور رضا عطاران در سریال جدید تلویزیون». خبر در نوع خودش جالب اما این صفحات مجازی برای دیده شدنِ خودشان از این عناوین خبری استفاده میکنند وگرنه حقیقت چیز دیگری است.
علی مشهدی به عنوان کارگردان سریال به خبرنگار تسنیم گفت: ماجرا از این قرار است که قصه و اتفاقات سریال «بدل» در سال 1402 رقم میخورد و به یک خانوادهای برمیگردد که نسل اندر نسل عطارند. به همین خاطر نام فامیلیاش «عطاران» شده، همچون کسی که به او آهنگر میگویند فامیلیاش «ی» نسبتی میگیرد و او را «آهنگری» میخوانند.
آخرین وضعیت سعید آقاخانی و توضیحاتی درباره ادامه «نون خ»وی در خصوص اینکه چرا نام پسر خانواده رضا عطاران گذاشته شده و آیا پایِ استفاده ابزاری از نام رضا عطارانِ بازیگر شناخته شده در میان است، تأکید کرد: شهرام قائدی نقش پدر را در خانواده عطاران بازی میکند، پریسا مقتدی همسرش و عرفان آصفی نقش پسر خانواده را با نام رضا عطاران بازی میکند. اصلاً هیچ استفاده ابزاری نشده حتی با وجود رفاقت و قرابت تنگاتنگ با رضا عطاران، از او اجازه گرفتم که نامِ کاراکترمان را رضا عطاران بگذاریم.
این کارگردان و نویسنده شاخص حوزه طنز در تلویزیون ابراز امیدواری کرد که تلویزیون بتواند در حوزه طنز بدرخشد و مخاطب را با خودش به دورانی ببرد که بهترینهای طنز در تلویزیون کار میکردند و بسیاری از خیابانخلوتکنهای تلویزیون جزو همین طنزها و کمدیهای سیما بودند.
انتهای پیام/